Kırık Meal (Arapça) Meali |
|
|وَالضُّحَىٰ: kuşluk vaktine andolsun | (93:1)![](/open-icon.png) | |
|وَاللَّيْلِ: ve geceye andolsun | إِذَا: | سَجَىٰ: sakinleşen | (93:2)![](/open-icon.png) | |
|مَا: | وَدَّعَكَ: seni bırakmadı | رَبُّكَ: Rabbin | وَمَا: ve | قَلَىٰ: darılmadı | (93:3)![](/open-icon.png) | |
|وَلَلْاخِرَةُ: ve sonu | خَيْرٌ: iyi olacaktır | لَكَ: senin için | مِنَ: -nden | الْأُولَىٰ: ilki- | (93:4)![](/open-icon.png) | |
|وَلَسَوْفَ: ve yakında | يُعْطِيكَ: sana verecektir | رَبُّكَ: Rabbin | فَتَرْضَىٰ: ve sen razı olacaksın | (93:5)![](/open-icon.png) | |
|أَلَمْ: | يَجِدْكَ: seni bulmadı mı? | يَتِيمًا: yetim | فَاوَىٰ: ve barındırmadı mı? | (93:6)![](/open-icon.png) | |
|وَوَجَدَكَ: ve seni bulmadı mı? | ضَالًّا: şaşırmış | فَهَدَىٰ: ve yola iletmedi mi? | (93:7)![](/open-icon.png) | |
|وَوَجَدَكَ: ve seni bulmadı mı? | عَائِلًا: fakir | فَأَغْنَىٰ: zengin etmedi mi? | (93:8)![](/open-icon.png) | |
|فَأَمَّا: öyleyse | الْيَتِيمَ: öksüzü | فَلَا: sakın | تَقْهَرْ: ezme | (93:9)![](/open-icon.png) | |
|وَأَمَّا: ve sakın | السَّائِلَ: dilenciyi | فَلَا: | تَنْهَرْ: azarlama | (93:10)![](/open-icon.png) | |
|وَأَمَّا: ve | بِنِعْمَةِ: ni'metini | رَبِّكَ: Rabbinin | فَحَدِّثْ: anlat | (93:11)![](/open-icon.png) | |