--- İÇERİK ---
Kırık Meal (Arapça) (1) Kırık Meal (Harekesiz) (1) Kırık Meal (Okunuş) (1) Kırık Meal (Transcript) (1) Abdulbaki Gölpınarlı (1) Abdullah Aydın (0) Adem Uğur (1) Ahmed Hulusi (1) Ahmet Davudoğlu (0) Ahmet Tekin (1) Ahmet Varol (1) Ali Arslan (0) Ali Bulaç (1) Ali Fikri Yavuz (1) Arabic1 (1) Arif Pamuk (0) Ayntabî Mehmet Efendi (0) Bahaeddin Sağlam (0) Bekir Sadak (1) Bir Heyet (0) Celal Yıldırım (1) Diyanet İşleri (1) Diyanet İşleri (eski) (1) Diyanet Vakfi (1) Diyanet Vakfı (1993) (0) Edip Yüksel (1) Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (1) Elmalılı (sadeleştirilmiş) (1) Elmalılı Hamdi Yazır (1) Fizilal-il Kuran (1) Gültekin Onan (1) Hakkı Yılmaz (1) Hasan Basri Çantay (1) Hasan Tahsin Feyizli (0) Hayrat Neşriyat (1) Hüseyin Atay, Yaşar Kutluay (0) Hüseyin Kaleli (0) İbni Kesir (1) İskender Evrenosoğlu (1) İsmail Mutlu, Şaban Döğen (0) Muhammed Esed (1) Mustafa İslamoğlu (1) Nedim Yılmaz (1) Ömer Nasuhi Bilmen (1) Ömer Öngüt (1) Ömer Rıza Doğrul (0) Şaban Piriş (1) Sozluk1 (1) Suat Yıldırım (1) Süleyman Ateş (1) Talat Koçyiğit (0) Tefhim-ul Kuran (1) Turkce1 (1) Turkce2 (1) Ümit Şimşek (1) Yaşar Nuri Öztürk (1) Ziya Kazıcı, Necip Taylan (0)
Herhangi bir yerinde
"NCYNEKM" geçen ifadeler tarandı:
# "
N- " öntakısı olmadan
"CYNEKM" ifadesini tara (1:1).
# "
-M " takısı olmadan
"NCYNEK" ifadesini tara (1:1).
# "
-KM " takısı olmadan
"NCYNE" ifadesini tara (1:1). {KM: senin, sizin}]
Kök
Arapça
Transcript
Okunuş
Türkçe
İngilizce
Pos
ن ج و|NCV أنجيناكم ÊNCYNEKM enceynākum biz sizi kurtardık We delivered you 2x
ن ج و|NCV
أنجيناكم
ÊNCYNEKM
enceynākum
biz sizi kurtarmıştık
We saved you
7:141
ن ج و|NCV
أنجيناكم
ÊNCYNEKM
enceynākum
biz sizi kurtardık
We delivered you
20:80
ن ج و|NCV فأنجيناكم FÊNCYNEKM feenceynākum sizi kurtarmış then We saved you, 1x
ن ج و|NCV
فأنجيناكم
FÊNCYNEKM
feenceynākum
sizi kurtarmış
then We saved you,
2:50
ن ج و|NCV نجيناكم NCYNEKM necceynākum sizi kurtarmıştık We saved you 1x
ن ج و|NCV
نجيناكم
NCYNEKM
necceynākum
sizi kurtarmıştık
We saved you
2:49