--- İÇERİK ---
Kırık Meal (Arapça) (1) Kırık Meal (Harekesiz) (1) Kırık Meal (Okunuş) (1) Kırık Meal (Transcript) (1) Abdulbaki Gölpınarlı (1) Abdullah Aydın (0) Adem Uğur (1) Ahmed Hulusi (1) Ahmet Davudoğlu (0) Ahmet Tekin (1) Ahmet Varol (1) Ali Arslan (0) Ali Bulaç (1) Ali Fikri Yavuz (1) Arabic1 (1) Arif Pamuk (0) Ayntabî Mehmet Efendi (0) Bahaeddin Sağlam (0) Bekir Sadak (1) Bir Heyet (0) Celal Yıldırım (1) Diyanet İşleri (1) Diyanet İşleri (eski) (1) Diyanet Vakfi (1) Diyanet Vakfı (1993) (0) Edip Yüksel (1) Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) (1) Elmalılı (sadeleştirilmiş) (1) Elmalılı Hamdi Yazır (1) Fizilal-il Kuran (1) Gültekin Onan (1) Hakkı Yılmaz (1) Hasan Basri Çantay (1) Hasan Tahsin Feyizli (0) Hayrat Neşriyat (1) Hüseyin Atay, Yaşar Kutluay (0) Hüseyin Kaleli (0) İbni Kesir (1) İskender Evrenosoğlu (1) İsmail Mutlu, Şaban Döğen (0) Muhammed Esed (1) Mustafa İslamoğlu (1) Nedim Yılmaz (1) Ömer Nasuhi Bilmen (1) Ömer Öngüt (1) Ömer Rıza Doğrul (0) Şaban Piriş (1) Sozluk1 (1) Suat Yıldırım (1) Süleyman Ateş (1) Talat Koçyiğit (0) Tefhim-ul Kuran (1) Turkce1 (1) Turkce2 (1) Ümit Şimşek (1) Yaşar Nuri Öztürk (1) Ziya Kazıcı, Necip Taylan (0)
Herhangi bir yerinde
"LCALN" geçen ifadeler tarandı:
# "
L- " öntakısı olmadan
"CALN" ifadesini tara (1:1). {L: elbette, -e/-a, için}
# "
-N " takısı olmadan
"LCAL" ifadesini tara (1:1).
Kök
Arapça
Transcript
Okunuş
Türkçe
İngilizce
Pos
ج ع ل|CAL لجعلنا LCALNE leceǎlnā elbette yapardık surely We (could have) made 2x
ج ع ل|CAL
لجعلنا
LCALNE
leceǎlnā
yapardık
We (would have) made
43:33
ج ع ل|CAL
لجعلنا
LCALNE
leceǎlnā
elbette yapardık
surely We (could have) made
43:60
ج ع ل|CAL لجعلناه LCALNEH leceǎlnāhu onu yapardık certainly We (would) have made him 2x
ج ع ل|CAL
لجعلناه
LCALNEH
leceǎlnāhu
yine yapardık
certainly We (would) have made him
6:9
ج ع ل|CAL
لجعلناه
LCALNEH
leceǎlnāhu
onu yapardık
We (would) surely, make it
56:65